TDK, 'drone'un Türkçe karşılığını belirledi

TDK, 'drone'un Türkçe karşılığını belirledi

TDK, insansız hava aracı 'drone'un Türkçe karşılığı olarak 'uçangöz'ü belirledi.

Türk Dil Kurumu (TDK); insansız hava aracı 'drone'un Türkçe karşılığı olarak “arıgözü”, “uçangöz”, “uçan kamera”, “uçarçeker”, “uçurgör” kelimelerini internet sitesi üzerinden oylamaya sunmuştu.

Yapılan oylamanın ardından kurum, 'drone' için Türkçe karşılık olarak 'uçangöz'ü belirledi. Kurumdan konuya ilişkin yapılan açıklamada, şu ifadeler kullanıldı:

Halkımızın teklifi ve TDK’nın görüşüyle ‘drone’ için ‘uçangöz’ karşılığı belirlendi. Kelimelere karşılık bulma sırasında halktan gelen teklifler, işin uzmanları tarafından değerlendiriliyor. Sonra ona göre kararlaştırılıyor. Yabancı kelimelere Türkçe karşılık bulunurken mümkün mertebe, tam bir karşılık olması gerekiyor. Kolay söylenebilir olması gerekiyor. Tek kelime olması ve Türkçe olması lazım.

DAHA FAZLA