Erdoğan: Bu ülkede de Sisi'nin benzerleri var

Erdoğan: Bu ülkede de Sisi'nin benzerleri var

Cumhurbaşkanı Erdoğan, Mısır'ın devrik lideri Mursi için Fatih Camii'nde kılınan gıyabi cenaze namazına katıldı. Erdoğan, "Bu ülkede de Sisi’nin benzerleri var o yüzden çok dikkatli olmaya mecburuz. Şahsıma karşı senin de akıbetin 'Mursi gibi olacak' diyenler vardı" dedi.

Mısır’da hayatını kaybeden devrik lider Muhammed Mursi için İstanbul’daki Fatih Camii’nde kılınan gıyabi cenaze namazına Cumhurbaşkanı Recep Tayyip Erdoğan da katıldı. Erdoğan Mursi’nin ölümünün normal olduğuna inanmadığını ifade etti ve Türkiye’de, Mısır’da darbeyle iktidara gelen Abdulfettah el Sisi gibiler olduğunu söyledi.

Cumhurbaşkanı Erdoğan, gıyabi cenaze namazı sonrası konuşmasında şunları söyledi:

“Burada bazı hassasiyetler var ki dile getirmeden edemeyeceğim. Dün akşam Türkiye saati ile 19.00 civarında duruşma esnasına Muhammed Mursi Rabbimize yürüdü. Tabi bu normal bir yürüyüş müdür yoksa daha farklı durumlar var mıdır bu düşündürücüdür. Benim şahsen bunun normal bir ölüm olduğuna inancım yok. Zira o kadar ki ailesine Muhammed Mursi’yi teslim edemeyecek kadar bunlar korkak. Ve Muhammed Mursi’nin vasiyeti var. Vasiyetinde Muhammed Mursi ölümünde köyüne defnedilmesini arzu etmiş. Bunlar bunu tabi kabullenemedi Sisi burada yine aynı anlayışını zulmünü devam ettirdi. Yedi tane genci bir anda idama götürmüşlerdir. Ne yazık ki dünya sessiz kalmıştır. Zalimler için yaşasın cehennem. Mursi’nin naaşından korkacak kadar bunlar hafiftirler. Bunlarda yürek yok, bunlarda yürek olmadığı gibi bizlere karşı da aynı tutum aynı tavır içindeler. Biz Müslümanlar olarak dik duracağız asla inandıklarımızdan taviz vermeyeceğiz. Demokrasi şehidi diye bir şey olmaz. Burada olan demokratik yolla seçilmiş ilk cumhurbaşkanıdır. Ama onlar buna dahi tahammül edemedi. Bu ülkede de Sisi’nin benzerleri var o yüzden çok dikkatli olmaya mecburuz. Şahsıma karşı senin de akıbetin ‘Mursi gibi olacak’ diyenler vardı. Yani tabii bunlar bir şeyi hala anlayamadılar. O da şahadeti anlayamadılar. Anlasalardı bunları konuşmazlardı. İnşallah sonu bu işin de hayır olacak.”